| 000 | 03408namaa2200505uu 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | doab84726 | ||
| 003 | oapen | ||
| 005 | 20260305123946.0 | ||
| 006 | m o d | ||
| 007 | cr|mn|---annan | ||
| 008 | 220629s2022 xx |||||o ||| 0|eng d | ||
| 020 | _a9781003250852 | ||
| 020 | _a9781003250852 | ||
| 020 | _a9781032168920 | ||
| 020 | _a9781032168951 | ||
| 024 | 7 |
_a10.4324/9781003250852 _2doi |
|
| 040 |
_aoapen _coapen |
||
| 041 | 0 | _aeng | |
| 042 | _adc | ||
| 072 | 7 |
_aCF _2bicssc |
|
| 072 | 7 |
_aCFP _2bicssc |
|
| 072 | 7 |
_aTB _2bicssc |
|
| 720 | 1 |
_aMiyata, Rei _4edt |
|
| 245 | 0 | 0 |
_aMetalanguages for Dissecting Translation Processes _bTheoretical Development and Practical Applications |
| 260 |
_bTaylor & Francis _c2022 |
||
| 300 | _a1 online resource | ||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 506 | 0 |
_aFree-to-read _fUnrestricted online access _2star |
|
| 520 | _a"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies." | ||
| 540 |
_aAll rights reserved _uhttp://oapen.org/content/about-rights |
||
| 546 | _aEnglish | ||
| 650 | 7 |
_aLinguistics _2bicssc |
|
| 650 | 7 |
_aTechnology: general issues _2bicssc |
|
| 650 | 7 |
_aTranslation and interpretation _2bicssc |
|
| 653 | _aand, Applications, Development, Dissecting, for, Kageura, Kyo, Masaru, Metalanguages, MIYATA, Practical, Processes, Rei, Theoretical, Translation, Yamada | ||
| 720 | 1 |
_aKageura, Kyo _4edt |
|
| 720 | 1 |
_aKageura, Kyo _4oth |
|
| 720 | 1 |
_aMiyata, Rei _4oth |
|
| 720 | 1 |
_aYamada, Masaru _4edt |
|
| 720 | 1 |
_aYamada, Masaru _4oth |
|
| 793 | 0 | _aDOAB Library. | |
| 856 | 4 | 0 |
_uhttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/84726 _70 _zFree-to-read: DOAB: description of the publication |
| 999 |
_c92717 _d92717 |
||