<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>02585namaa2200409uu 4500</leader>
  <controlfield tag="001">doab69707</controlfield>
  <controlfield tag="003">oapen</controlfield>
  <controlfield tag="005">20260305123946.0</controlfield>
  <controlfield tag="006">m     o  d        </controlfield>
  <controlfield tag="007">cr|mn|---annan</controlfield>
  <controlfield tag="008">210518s2020    xx |||||o     ||| 0|eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">9780367337278</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">9780367337285</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">9780429321528</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">oapen</subfield>
    <subfield code="c">oapen</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">dc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="072" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">CF</subfield>
    <subfield code="2">bicssc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="072" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">CFP</subfield>
    <subfield code="2">bicssc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="720" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Italiano, Federico</subfield>
    <subfield code="4">edt</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
    <subfield code="a">The Dark Side of Translation</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">Taylor &amp; Francis</subfield>
    <subfield code="c">2020</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">1 online resource</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">text</subfield>
    <subfield code="b">txt</subfield>
    <subfield code="2">rdacontent</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">computer</subfield>
    <subfield code="b">c</subfield>
    <subfield code="2">rdamedia</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">online resource</subfield>
    <subfield code="b">cr</subfield>
    <subfield code="2">rdacarrier</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="506" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">Free-to-read</subfield>
    <subfield code="f">Unrestricted online access</subfield>
    <subfield code="2">star</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection-as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy-to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives-show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work?Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">All rights reserved</subfield>
    <subfield code="u">http://oapen.org/content/about-rights</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="546" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">English</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">linguistics</subfield>
    <subfield code="2">bicssc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Translation &amp; interpretation</subfield>
    <subfield code="2">bicssc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">The Dark Side of Translation,Holocaust and translation,Translating Political Anxieties,translator's ambiguity,Uncanny Translation,Zombie History , Postcolonial translations, Climate and Knowledge, climate change discourses, Federico Italiano</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="720" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Italiano, Federico</subfield>
    <subfield code="4">oth</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="793" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">DOAB Library.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
    <subfield code="u">https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/69707</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="z">Free-to-read: DOAB: description of the publication</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">92753</subfield>
    <subfield code="d">92753</subfield>
  </datafield>
</record>
