03408namaa2200505uu 4500001001000000003000600010005001700016006001900033007001500052008004100067020001800108020001800126020001800144020001800162024003100180040001700211041000800228042000700236072001500243072001600258072001500274720002100289245010700310260002700417300002200444336002600466337002600492338003600518506005100554520169400605540006302299546001202362650002402374650003902398650004302437653015802480720002202638720002202660720002102682720002402703720002402727793001802751856011602769999001702885doab84726oapen20260305123946.0m o d cr|mn|---annan220629s2022 xx |||||o ||| 0|eng d a9781003250852 a9781003250852 a9781032168920 a97810321689517 a10.4324/97810032508522doi aoapencoapen0 aeng adc 7aCF2bicssc 7aCFP2bicssc 7aTB2bicssc1 aMiyata, Rei4edt00aMetalanguages for Dissecting Translation ProcessesbTheoretical Development and Practical Applications bTaylor & Francisc2022 a1 online resource atextbtxt2rdacontent acomputerbc2rdamedia aonline resourcebcr2rdacarrier0 aFree-to-readfUnrestricted online access2star a"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies." aAll rights reserveduhttp://oapen.org/content/about-rights aEnglish 7aLinguistics2bicssc 7aTechnology: general issues2bicssc 7aTranslation and interpretation2bicssc aand, Applications, Development, Dissecting, for, Kageura, Kyo, Masaru, Metalanguages, MIYATA, Practical, Processes, Rei, Theoretical, Translation, Yamada1 aKageura, Kyo4edt1 aKageura, Kyo4oth1 aMiyata, Rei4oth1 aYamada, Masaru4edt1 aYamada, Masaru4oth0 aDOAB Library.40uhttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/8472670zFree-to-read: DOAB: description of the publication c92717d92717